Добрый день! Сегодня мы продолжим разговор об изучении иностранных языков. Если освоиться с чтением текстов довольно легко - надо «просто» читать что-то интересное, обращаясь периодически к словарям (и записывая в тетрадку новые термины - для большей эффективности), то научиться говорить и понимать речь гораздо сложнее (для меня). Поэтому я систематически нагружаю свои уши и голову английской речью - это не только тренирует способность быстро понимать, но и закладывает в голову распространённые речевые обороты, которых мне так не хватает в разговорах с иностранцами.
Периодически я делюсь информацией о хороших фильмах, рассказывая об их особенностях для изучающего иностранный язык. И сейчас я коротко расскажу о сериале, до которого у меня только недавно дошли руки - «House M.D.». Наверное, многие знают, что по сценарию в нём команда врачей спасает людей, больных чем-то непонятным. Но не все слышали, как бодро герои тараторят! Первые серии было очень тяжело смотреть даже с синхронными субтитрами, потому что очень трудно сопоставить мгновенье скороговорной речи и две строки субтитров.
Если в других фильмах, которые мне доводилось смотреть, нормой жизни было «проглатывать» последние буквы слов, то здесь проглатывают слова целиком! :) Кроме того, большое количество медицинских терминов затрудняли понимание первое время. Но к середине первого сезона ухо «приноровилось» - новые слова, означающие всевозможные недуги и ощущения больного человека перестали удивлять, а речь главных героев стала более понятной, что позволило потихоньку начать отказываться от субтитров (увы, до полного их отключения ещё далеко).
Поэтому я рекомендую этот сериал тем, кто хочет потрениировать ухо и набраться новой бытовой лексики (я узнал много новых слов, не имеющих прямого отношения к медицине). Если вы раздумываете, смотреть его или нет, а тем более если вы уже видели этот сериал, то советую глянуть комикс о птицах-хаусах :) Предупрежу, что он содержит несколько моментов, раскрывающих некоторые мелкие внутренние интриги, знание которых кому-то может помешать получить удовольствие от просмотра. Но лично мне он бы не помешал, а здорового смеха точно уже добавил, поэтому рекомендую!
Для успешного обучения важно, чтобы поглощаемый материал был интересным. На занудном тексте/фильме учиться трудно, поэтому переходите от скучного к затягивающему. И ещё важно, чтобы обучение было комфортным: приятнее лежать на диване, а не сидеть на стуле. Ну а чтобы легче было нажимать паузу, перематывать и лезть в словарь за незнакомым словом, рекомендую воспользоваться пультом для компьютера и программой zoomit - она удобно позволяет приблизить нужную часть экрана, чтобы не напрягать зрение и не вставать к экрану.
Ну а под занавес предлагаю доказательство сложности английского языка для одних и необходимости ставить знаки препинания для других - статью с загадочным названием «James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher».
Хорошего дня!
Английские сериалы смотрю в оригинале.
ОтветитьУдалитьАниме с субтитрами (так как японского не знаю).
Хауса смотрел с субтитрами, так как медицинские термины на английском не знаю (на русском, впрочем, тоже далеко не все).
Кстати вчера 6-ой сезон начался, так что ждём-с.
Что до «had had…», то у нас тоже похожие примеры есть: «Косил косой косой Косой косой косой». но в общем-то примеры это чисто синтетические и отношение к разговорному языку имеют весьма опосредованное.
Только не «приноравилось», а «приноровилось» (смотреть слово в словаре).
ОтветитьУдалитьну и, конечно же, классика - "это мне понадобитЬся"
УдалитьРишат, спасибо за правку!
ОтветитьУдалитьЯ начинал смотреть сериалы с замечательных Friends. Потом смотрел IT Crowd, Californication. Также слушаю много подкастов на английском. И несмотря на то что мне еще много предстоит потрудиться в изучении английского, я научился легко воспринимать его на слух. Считаю это важным достижением.
ОтветитьУдалитьP.S. А еще всем рекомендую "Jesus Christ super star"
Буду очень признателен, если кто-нибудь сможет посоветовать как быть с французским! Английский я совершенствовал именно таким образом, а с фр. сложнее так как все эти сериалы сложно на нем найти. Пока слушаю аудиокниги и покупаю местные фильмы, пират бей не радует контентом в этом смысле :)
ОтветитьУдалитьАга, с французским значительно хуже. Но французов тоже дофига :) Так что можно их найти в интернете - хотя бы на youtube, bashfr.org и т.п. Ну а если "местные фильмы", так там поди и местные носители языка рядом околачиваются ;)
ОтветитьУдалитьЕщё про английский и французский недавно писал dfyz - http://dfyz.livejournal.com/121239.html
ОтветитьУдалитьТам можно найти несколько интересных мыслей и путных ссылок.
Для жителей default city есть возможность ходить вот в киноклуб легкого фильма, расписание на этот четверг:
ОтветитьУдалитьhttp://www.lookatme.ru/cities/moscow/events/76737
Почти все фильмы на английском и с английскими субтитрами. И подборка, кстати, великолепная.
Как ни странно, но Хаус тоже был первым сериалом, который я смотрел по английски(Весной начал смотреть). Смотрел с русскими субтитрами, через пару сезонов начал более-менее понимать простые фразы прежде чем появится русский перевод. Еще футурама тоже хороший мультик, хорошо понимаются о чем разговаривают. Вдохновленный успехами хотел начать клинику, так там вообще ужас, я вообще ничего не понимаю, как мне кажестся быстрый американский сленг со множеством сокращений.
ОтветитьУдалитьПо поводу слова "пишишь", в викепедии есть статья про китайское стихотворение http://ru.wikipedia.org/wiki/Ши_Ши_ши_ши_ши
myod, спасибо за интересную информацию. Надеюсь, она многим пригодится.
ОтветитьУдалитьal31f, интересный у Вас опыт! У меня клиника пошла в своё время гораздо легче, чем Хаос сейчас :) А про ши-ши мы уже говорили :)
По поводу французского и других не так широко распространенных языков как английский могу предложить такой выход: поищите в инете французские аудиодорожки к американским фильмам )) и к сериалам в том числе )
ОтветитьУдалитьАнглийская речь и постоянно новые и интересные идеи на http://www.ted.com/
ОтветитьУдалитьКонечно это нельзя сравнить с просмотром сериала, так как тут не присутствует диалог, а монолог.
все это круто и познавательно... как жаль, что такой контент, как "хаус", мне никак не интересен, мультики - подавно. а возможность что-то смотреть на чужом языке, развалившись на диване - фактически заблокирована. увы, но, похоже, так и останусь теоретиком, не воспринимающим язык на слух.
ОтветитьУдалитьОчень рекомендую почитать английский блог одного известного человека: http://preply.com/blog/
ОтветитьУдалить